مترجم

برچسب جستجو
مراسم بدرقه پیکر بیژن اشتری، مترجم و منتقد سه شنبه ۲۰ خرداد ۱۴۰۴ با حضور تعدادی از اهل قلم و فرهنگ از خانه هنرمندان ایران به سمت خانه ابدی‌اش در قطعه هنرمندان بهشت زهرای تهران تشییع شد.
کد خبر: ۱۰۶۷۶۴۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۲۰

اگر چه بیژن اشتری به خاطر نقش سازنده اش در برخی از نشریات سینمایی مهم دوران جوانی ما، نامی معتبر بود،اما هیچگاه نتوانست یا نخواست جایگاه برجسته ای همچون برخی منتقدان و نویسندگان سینمایی هم نسل خود پیدا کند. به نظر می رسید اگرچه سینما برای او یک عشق و دغدغه هنری محسوب می شد، اما بیشتر گذرگاهی بود برای رسیدن به آن چهره‌ای که از اشتری در دوره دوم فعالیت حرفه ای اش به عنوان مترجم متون تاریخی و سیاسی دیدیم.
کد خبر: ۱۰۶۷۲۷۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۱۹

بیژن اشتری در زمان مرگ شصت‌وچهار سال داشت. یکی از نمادهای ترجمه متون تاریخی بود که به کمونیسم، توتالیتاریسم و شکل‌های گوناگون دیکتاتوری در جهان ارتباط داشت. آثاری که در نشر ثالث منتشر می‌شوند و با جلدهای سرخ خود متمایزکننده هستند.
کد خبر: ۱۰۶۷۰۰۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۱۸

بیژن اشتری یکی از تاثیرگذارترین مترجم ان ایران در چند دهه اخیر، در عصر هجدهم خرداد در منزل خود درگذشت. اشتری در سال‌های اخیر به سرطان مبتلا بوده اما علت درگذشت او سکته قلبی اعلام شده است.
کد خبر: ۱۰۶۶۹۹۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۱۸

ابراهیم یونسی خرداد ۱۳۰۵ در بانه کردستان به‌دنیا آمد و ۱۹ بهمن ۱۳۹۰ در ۸۵ سالگی از دنیا رفت. بیش از ۸۰ کتاب از او برجای مانده است؛ از جمله «دن کیشوت» و «سه تفنگدار» برای نوجوانان، «آرزوهای بزرگ»، «خانه قانون‌زده و داستان دو شهر» از چارلز دیکنز، «آشیان عقاب» از کنستانس هون، «توفان» از ویلیام شکسپیر، «اسپارتاکوس» از هوارد فاست، «جنبه‌های رمان» ای. ام. فورستر، «سیری در نقد ادب روس» و «دفتر یادداشت‌های روزانه یک نویسنده» فئودور داستایوسکی در حوزه ترجمه. همچنین «دادا شیرین»، «رویا به رویا»، «گورستان غریبان»، «دعا برای آرمن»، «مادرم دوبار گریست»، «زمستان بی‌بهار» (به‌نوعی زندگی‌نامه خودنوشت یونسی)، «جنگ سایه‌ها و یک داستان‌ دیگر»، «کج‌کلاه و کولی»، «شگفتن باغ»، «خوش آمدی» و «دلداده‌ها» در حوزه داستان و تألیف.
کد خبر: ۱۰۶۵۲۵۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۱۲

کتاب خوانی: «ماهی مترجم؛ ترجمه و معنای همه چیز»
یک ماهی در گوش شماست که از امواج ذهنی تغذیه می‌ کند و فرکانسی از آن ساطع می‌ شود که ذهن بشر آن را به‌مثابهِ زبان تحلیل می‌ کند. فرازمینی‌ها جهت ارتباط با یکدیگر، این ماهی را در گوش می‌ گذارند تا زبانِ ساکنان سیاراتِ مختلف را برای‌شان ترجمه کند.
کد خبر: ۱۰۶۱۹۴۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۲/۳۱

در جریان مصاحبه رئیس جمهور با رسانه کشور آذربایجان، پزشکیان خطاب به مترجم همزمان با زبان ترکی تذکر می‌دهد که «بخش زیادی از صحبت‌هایم را چرا ترجمه نکردی؟»
کد خبر: ۱۰۵۵۲۱۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۲/۰۸

مریم مویدپور سال ۱۳۳۵ در رشت متولد شد. او دکترای جامعه‌شناسی داشت و مدرس دانشگاه فرانکفورت بود.
کد خبر: ۱۰۵۴۸۸۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۲/۰۷

تورج رهنما، شاعر، نویسنده، پژوهشگر ادبی و استاد زبان و ادبیات آلمانی دانشگاه تهران در ۸۷ سالگی درگذشت.
کد خبر: ۱۰۴۴۰۱۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۱۲/۲۱

مترجم ادبی بریتانیایی که بیشتر به خاطر ترجمه رمان «گیاهخوار» اثر هان کانگ، برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۴ شناخته شده معتقد است که اعطای این جایزه معتبر به این نویسنده نشان می‌دهد دنیای ادبیات به سمت برابری بیشتری در حرکت است.
کد خبر: ۱۰۱۳۱۶۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۸/۲۲

خود دستگاه به شکل نواری از پارچه الیاف بامبو است که به دور گلوی کاربر بسته می‌شود. این دستگاه دارای یک حسگر فشار متشکل از دو الکترود مسی است که در کنار یک لایه انعطاف‌پذیر از جوهر گرافن رسانای الکتریکی قرار گرفته‌اند.
کد خبر: ۹۹۸۷۵۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۲۹

این پژوهشگر و مترجم بعد از یک دوره بیماری طولانی روز یکشنبه، ۲۵ شهریور از دنیا رفت. بیشترین شهرت او در زمینه ترجمه و تحقیق « هزار و یک‌شب » بود.
کد خبر: ۹۹۷۹۰۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۲۶

جلیل تجلیل متولد سال ۱۳۱۳ در خوی بود. تحصیلات ابتدایی را در زادگاهش گذراند و برای تحصیل علوم دینی به حوزه‌ علمیه‌ شهر تبریز رفت. سپس در دانشکده‌ ادبیات دانشگاه تبریز به تحصیل مشغول شد. کارشناسی ارشد و دکترای ادبیات فارسی را از دانشگاه تهران گرفت و در سمت استاد زبان و ادبیات فارسی در این دانشگاه به تدریس پرداخت.
کد خبر: ۹۹۴۵۲۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۱۲

«آشپزخانه‌ خانم گیلاس»، «با یک فکر بکر چه کار می‌توان کرد» و «ساعت‌ها: کتاب فعالیت همراه با نقاشی، رنگ آمیزی و برچسب» و «آموزش در خانه (عددها)» از کتاب‌هایی هستند که از او به جا مانده است.
کد خبر: ۹۶۹۲۴۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۳/۰۵

نشر نگاه درباره درگذشت بابایی نوشته است: «نشر نگاه نیز در کنار همه مخاطبان و خوانندگان  آثار و ترجمه‌های مهم و تأثیرگذار پرویز بابایی، در سوگ از دست دادن این عزیز بزرگوار همدلی و تسلیت خود را به جامعه ادبی و فرهنگی عرض می‌کند.»
کد خبر: ۹۵۶۷۹۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۱/۱۹

کتاب‌های «زنی از مصر» ، «پائولا» ، «خاطرات یک گیشا» ، «مثل آب برای شکلات» ، «کوزت» ، «اسکارلت» ، «یک پیام از مجو گوریه» ، «به یاد یک پرنسس» ، «زندگی در جذبه‌ عشق» و «دایره کامل»از ترجمه‌های منتشرشده مریم بیات هستند.
کد خبر: ۹۳۸۱۵۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۰۵

فرید جواهرکلام متولد سال ۱۳۰۴ و مترجم کتاب «مفهوم ساده روانکاوی» اثر زیگموند فروید بود.
کد خبر: ۹۳۴۶۱۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۲۲

مهدی ثریا به انسان‌شناسی روان‌شناختی علاقه و تسلط داشت. در این زمینه هم سال‌های طولانی در دانشگاه تهران تدریس کرد. تالیفاتی هم داشت. از جمله «شخصیت در فرهنگ» که اثری خواندنی و ماندگار است.
کد خبر: ۹۲۶۲۴۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۳

استاد ثریا روز گذشته (سه‌شنبه، ۲۱ آذرماه) به‌علت کهولت سن از دنیا رفت. مراسم تدفین و خاکسپاری او نیز امروز (چهارشنبه، ۲۲ آذرماه) در آرامستان بهشت سکینه کرج برگزار می‌شود.
کد خبر: ۹۲۵۹۰۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۲

حسن شرف الدین مترجم سینمای ایران به دلیل ابتلا به سرطان از دنیا رفت.
کد خبر: ۹۰۸۴۶۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۰۱

آخرین اخبار
پربازدید ها