۱۵ تير ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۵ تير ۱۴۰۴ - ۲۲:۴۵
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۶۲۰۵۰
تاریخ انتشار: ۱۶:۲۶ - ۳۱-۰۲-۱۴۰۴
کد ۱۰۶۲۰۵۰
انتشار: ۱۶:۲۶ - ۳۱-۰۲-۱۴۰۴

«چراغ دل» برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر بین‌المللی شد

«چراغ دل» برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر بین‌المللی شد
مجموعه داستان کوتاه «چراغ دل» نوشته بانو مشتاق با ترجمه‌ای از دیپا بهاستی به زبان انگلیسی برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر بین‌المللی شد.

ترجمه یک مجموعه داستان کوتاه از بانو مشتاق، نویسنده هندی، برنده جایزه بوکر بین‌المللی در سال ۲۰۲۵ شد.

به گزارش ایسنا، مجموعه داستان کوتاه «چراغ دل» نوشته بانو مشتاق با ترجمه‌ای از دیپا بهاستی به زبان انگلیسی برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر بین‌المللی شد. این نخستین‌بار است که یک مجموعه داستان کوتاه موفق به دریافت این جایزه معتبر جهانی برای آثار ترجمه‌شده می‌شود.

این اثر از نگاه مکس پورتر، رئیس هیات داوران جایزه بوکر بین‌المللی، به‌عنوان «چیزی واقعاً نو برای خوانندگان انگلیسی‌زبان: ترجمه‌ای رادیکال از داستان‌هایی زیبا، پرجنب‌وجوش و زندگی‌بخش» توصیف شد. مجموعه «چراغ دل» شامل ۱۲ داستان درباره زندگی زنان در جوامع پدرسالار جنوب هند است که توسط دیپا بهاستی انتخاب و ترجمه شده‌اند. او نخستین مترجم هندی است که موفق به دریافت این جایزه شده است. این داستان‌ها از میان حدود ۵۰ داستان از شش مجموعه مختلف که مشتاق طی ۳۰ سال نوشته است، انتخاب شده‌اند.

این جایزه ۵۰ هزار پوندی که به طور مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم می‌شود طی مراسمی در موزه تیت مدرن لندن اعطا شد.

پورتر در ادامه افزود که او و چهار داور دیگر، شش ساعت به بحث و گفت‌وگو پرداختند و پس از بحث‌ و جدل فراوان، به اتفاق‌نظر» برنده را انتخاب کردند.

به گزارش گاردین، پورتر تاکید کرد که داوران به دنبال «بهترین کتاب» بودند، اما کتاب «چراغ دل» را اثری «واقعاً ویژه از نظر سیاسی» دانست. به گفته او، این داستان‌های  فمینیستی روایت‌هایی فوق‌العاده از نظام‌های پدرسالار و مقاومت در برابر آن‌ها را در بر دارند، اما این داستان‌ها کنشگرانه نیستند و پیش از هر چیز، روایت‌هایی زیبا از زندگی روزمره، بویژه زندگی زنان هستند.

دیپا بهاستی پیش‌تر در گفت‌وگویی عنوان کرده بود: «هنگامی که ترجمه می‌کنم، هدفم این است که خواننده را با واژگان نو آشنا کنم. من این شیوه را ترجمه با لهجه می‌نامم؛ به‌طوری که خواننده متوجه شود در حال خواندن متنی با زمینه فرهنگی متفاوت است، بی‌آن‌که دچار اغراق و غریبه‌سازی شود.»

برنده سال گذشته این جایزه، رمان «کایروس» اثر جنی ارپن‌بک با ترجمه مایکل هوفمن بود. از برندگان پیشین نیز می‌توان به نویسندگان برنده نوبل ادبیات اولگا توکارچوک و مترجمش جنیفر کرافت و هان کانگ و مترجمش دبورا اسمیت اشاره کرد.

ارسال به دوستان
مذاکرات غیرمستقیم حماس و اسرائیل در دوحه آغاز شد؛ چراغ سبز نتانیاهو پس از کش و قوس‌ها هشدار جدی در البرز: گردوخاک و ذرات معلق، مردم در خانه بمانند دیدار عراقچی و لاوروف: بررسی پیامدهای حمله اسرائیل و آمریکا به ایران در اجلاس بریکس برگزاری مراسم شام غریبان حسینی در حسینیه امام خمینی(ره) سقاخانه ای با طعم نفت و حکومت نظامی/ نقشه مشترک رضاخان و انگلیسی‌ها در قلب تهران سران بریکس حمله تجاوزکارانه اسرائیل به ایران را محکوم کردند هوای تهران "بسیار ناسالم" شد: پایتخت در وضعیت بنفش آلودگی! طباطبایی: آنچه تحت عنوان مصاحبه رئیس جمهور با تاکر کارلسون منتشر شده، نادرست است عراقچی در بریکس: راه‌حل فلسطین، همه‌پرسی با مشارکت همه ساکنان اصلی است؛ نه راه‌حل دو دولتی اسرائیل: مذاکرات با حماس همزمان با آتش‌بازی؛ آتش‌بس موقت برای آزادی نیمی از گروگان‌ها! پوتین در اجلاس بریکس: جهانی‌سازی لیبرال منسوخ شده؛ آینده از آنِ کشورهای در حال رشد است اختلافات داخلی، سفر نتانیاهو را به تأخیر انداخت؛ نخست‌وزیر اسرائیل راهی واشنگتن شد سفیر آمریکا در ناتو: ایران باید صلح با واشنگتن و تل‌آویو را بپذیرد! واژگونی مرگبار مزدا در جاده گناباد-قاین: ۲ کشته و ۳ مصدوم برجای گذاشت کدام سیارک‌ها ممکن است با زمین برخورد کنند؟ دانشمندان مراقب ۴ سیارک هستند