۱۱ تير ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۱ تير ۱۴۰۴ - ۱۸:۱۲
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
توپ امضاشده نیمار، یک هوادار را ۱۷ سال زندانی کرد! حضور سران قوا در مراسم گرامیداشت شهدای اقتدار بسکتبال ایران از تورنمنت ویلیام جونز بازماند؛ مشکلات منطقه‌ای و ویزا عامل شد زاکانی: ۱۸۰ خانوار در ۷ هتل مستقر شدند آسوشیتدپرس: بازرسان آژانس همچنان در ایران حضور دارند حماس: در حال بررسی پیشنهادهای جدید برای پایان‌دادن به جنگ هستیم پایان عملیات حج در فرودگاه‌های کشور/ فرودگاه مشهد رکورددار بازگشت حجاج جدایی کارتال از پرسپولیس؛ ۷ میلیارد تومان برای هر بازی! بدرقه پیکر بامداد بیات بر دوش مانی رهنما و حامی (+فیلم) از والس سرخوش تا ناامیدی: سروش انتظامی از رمز و راز موسیقی «تاسیان» می‌گوید امام جمعه بندر عباس ترامپ و نتانیاهو را شمر و یزید خطاب کرد شهادت رئیس بیمارستان اندونزی غزه و خانواده‌اش استقلال، طلسم نقل‌وانتقالات را شکست: قلی‌زاده، سومین خرید آبی‌ها پرسپولیس در جست‌وجوی سرمربی: عبدالله آوجی، گزینه جدید سرخپوشان؟ آینده مبهم گولسیانی: آیا مدافع گرجستانی در ایران می‌ماند؟