۱۰ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۰ دی ۱۴۰۴ - ۲۰:۵۵
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۳۲۳۴۳۹
تاریخ انتشار: ۱۸:۲۱ - ۰۸-۱۲-۱۳۹۲
کد ۳۲۳۴۳۹
انتشار: ۱۸:۲۱ - ۰۸-۱۲-۱۳۹۲

پایان همایش مترجمان کُرد ایرانی در سنندج

همایش مترجمان کُرد ایرانی پس از سه روز برگزاری روز پنج شنبه با معرفی نفرات برتر به کار خود پایان داد.

به گزارش ایرنا در پایان این همایش، شورای سیاستگذاری همایش مترجمان کرد جایزه یک عمر ترجمه خود را به ˈرئوف بیگردˈ از عراق به خاطر ترجمه مجموعه آثار کافکا، مجموعه آثار چخوف، جنایت و مکافات و زوربای یونانی اهدا کرد.

این شورا همچنین جایزه یک عمر ترجمه خود را به خاطر ترجمه آثار هفتاد سنگ قبر، شازده کوچولو، گزیده اشعار نیما یوشیج، چهار صندوق و چند اثر دیگر از فارسی به کردی، به ˈبه روژ ئاکره ایˈ از عراق اهدا کرد.

عطاا... نهایی رمان نویس و مترجم کُرد نیز به خاطر ترجمه آثار غسالخانه شماره پنج، بار هستی و شازده احتساب از فارسی به کردی جایزه یک عمر ترجمه را دریافت کرد.

از سه مقاله برتر رضا برجستانی برای مقاله سبک شناسی دن کیشوت، شیلان شفیعی برای مقاله خوانش جامعه شناختی محمد قاضی و عرفان رجبی برای مقاله قاضی و بازی نیز تجلیل شد.

در این همایش هیات داوران جایزه یک عمر ترجمه را به خاطر ترجمه آثار متعدد تاریخی به ˈاحمد محمدیˈ و در بخش عکاسی نیز به خاطر عکس ابراهیم یونسی به ˈسامان عباسیˈ اهدا شد.

همچنین جایزه نقاشی این همایش همراه با تندیس، لوح تقدیر و تمبر یادبود به دلیل استفاده مناسب از رنگ در انتقال آثار استاد یونسی و قاضی به بهاره ملکی تقدیم شد.

در پایان این همایش از ˈشعیب مکتبداریˈ نیز در بخش گرافیک برای طراحی پوستر تجلیل شد و تندیس همایش، تمبر یادبود و لوح تقدیر به وی اعطا شد.

نماینده مردم سنندج، دیواندره و کامیاران در مجلس شورای اسلامی، نیز در آیین گفت: کاستی هایی در حوزه نشر و صدور مجوز کتاب در کردستان وجود دارد که باید رفع شود.

ˈسالار مرادیˈ افزود: باید در صدور مجوز کتاب هایی که در حوزه خدمت به فرهنگ و ادبیات کردی و ایرانی است تسریع شود.

وی به سفر رهبر معظم انقلاب به کردستان اشاره کرد و آن را مرجعی تاریخی برای این استان دانست و گفت: فرهنگی خواندن کردستان توسط رهبر معظم انقلای، برای مسوولان حوزه فرهنگ ایجاد تکلیف کرده،و اصحاب فرهنگ نیز باید حق خود را ادا کنند.

وی با بیان اینکه ما باید فرهنگی بودن خود را نشان دهیم، افزود: دکتر ابراهیم یونسی و محمد قاضی در قلب تمام مردم ایران جا دارند و ما نیز به وجود چنین شخصیت هایی در مناطق کردنشین افتخار می کنیم.

مرادی با اشاره به اینکه ستاره های زیادی، آسمان فرهنگ و ادب کردستان را روشنایی داده اند، ابراز امیدواری کرد همایش مترجمان کرد به صورت سالانه برگزار شود.

وی افزود: می توان از فعالان حوزه های مختلف هنری و ادبی در این همایش تجلیل کرد و جایزه هایی به نام محمد قاضی و ابراهیم یونسی به این فعالان داد.

همایش ملی مترجمان کرد ایرانی با محوریت تقدیر از مرحوم ˈابراهیم یونسیˈ و ˈمحمد قاضیˈ به مدت سه روز در سنندج برگزار شد.
برچسب ها: همایش ، کرد ، ایرانی ، مترجم
ارسال به دوستان
الریاض عربستان جدی‌ترین مشتری اندونگ پس از جدایی از استقلال ظهور یک کار و کسب پردرآمد در صنعت جهانی خودرو/ چین اینجا هم پیشتاز است/ تا کنون 156 شرکت چینی مجوز گرفته اند ادارات و مراکز آموزشی قزوین پنج‌شنبه تعطیل است حمله اوکراین به تاسیسات نفتی مسکو تجربه آنتونی هاپکینز بازیگر برنده 2 اسکار از ترک اعتیاد خروج نیروهای اماراتی از یمن زلزله‌ ۳.۲ ریشتری در مازندران حواشی استفاده فدراسیون فوتبال از هوش مصنوعی؛ ویدیوی جنجالی «منصور پورحیدری» آکسیوس: نتانیاهو با ورود به مرحله دوم آتش‌بس غزه موافقت کرد سفر اوسمار ویرا به دبی؛ تعطیلات خانوادگی سرمربی پرسپولیس (+عکس) پزشکیان: امروز و فردا دغدغه‌های معیشتی را رفع می‌کنیم رئیس سازمان برنامه و بودجه: در مورد اعداد و ارقام باید گفت‌وگو کنیم نویدکیا: فریب نتایج استقلال را نمی‌خوریم؛ لیموچی غایب بزرگ وزیر ارتباطات: خسارت فیلترینگ از بودجه چندین وزارتخانه فراتر رفت هشدار نظام صنفی رایانه به دولت: امنیت شبکه کشور آسیب پذیر است