۱۲ آبان ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۲ آبان ۱۴۰۴ - ۱۲:۲۶
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۴۹۸۶۷
تاریخ انتشار: ۱۷:۲۵ - ۳۰-۰۴-۱۴۰۱
کد ۸۴۹۸۶۷
انتشار: ۱۷:۲۵ - ۳۰-۰۴-۱۴۰۱

معادل‌های فارسی کلمات در پاکستان / "شیرین‌کده" به‌جای قنادی، "مهربانی" به جای ممنون

معادل‌های فارسی کلمات در پاکستان /
در پاکستان نام‌های خیابان‌ها و محلات اغلب فارسی و صورت اصیل کلمات قدیم است.

خبرآنلاین: استاد فقید دکتر محمد ابراهیم باستانی پاریزی از پاکستان و زبان اردو خاطره زیبایی نقل کرده‌اند:

در پاکستان نام های خیابان‌ها و محلات اغلب فارسی و صورت اصیل کلمات قدیم است. خیابان‌های بزرگ دوطرفه را شاهراه می‌نامند، همان که ما امروز «اتوبان» می‌گوییم!

بنده برای نمونه و محض تفریح دوستان، چند جمله و عبارت فارسی را که در آنجاها به کار می‌برند و واقعا برای ما تازگی دارد در اینجا ذکر می کنم که ببینید زبان فارسی در زبان اردو چه موقعیتی دارد.

نخستین چیزی که در سر بعضی کوچه‌ها می‌بینید تابلوهای رانندگی است؛ در ایران اداره‌ی راهنمایی و رانندگی بر سر کوچه‌ای که نباید از آن اتومبیل بگذرد می‌نویسد: « عبور ممنوع» و این هر دو کلمه عربی است، اما در پاکستان گمان می‌کنید تابلو چه باشد؟

«راه بند»‌!

تاکسی که مرا به کنسولگری ایران در کراچی می‌برد کمی از کنسولگری گذشت، خواست به عقب برگردد، یکی از پشت سر به او فرمان می‌داد. در چنین مواقعی ما می‌گوییم: «عقب، عقب،عقب، خوب!»؛ اما آن پاکستانی می‌گفت: «واپس، واپس،بس!». و این حرف‌ها در خیابانی زده شد که به «شاهراه ایران» موسوم است.

این مغازه‌هایی را که ما قنادی می گوییم، (و معلوم نیست چگونه کلمه‌ی قند صیغه‌ی مبالغه و صفت شغلی قناد برایش پیدا شده و بعد محل آن را قنادی گفته اند؟) آری این دکانها را در آن‌جا «شیرین‌کده» نامند.

آنچه ما هنگام مسافرت «اسباب و اثاثیه» می‌خوانیم، در آنجا «سامان» گویند. سلام البته در هر دو کشور سلام است. اما وقتی کسی به ما لطف می کند و چیزی می دهد یا محبتی ابراز می دارد، ما اگر خودمانی باشیم می گوییم: ممنونم، متشکرم، اگر فرنگی مآب باشیم می‌گوییم «مرسی» اما در آنجا کوچک و بزرگ، همه در چنین موردی می گویند: «مهربانی»!

آن‌چه ما شلوار گوییم در آنجا «پاجامه» خوانده می شود. قطار سریع السیر را در آنجا «تیز خرام» می‌خوانند!

جالبترین اصطلاح را در آنجا من برای مادرزن دیدم، آنها این موجودی را که ما مرادف با دیو و غول آورده‌ایم «خوش دامن» گفته‌اند. واقعا چقدر دلپذیر و زیباست.

به نقل از «از پاریز تا پاریس»، محمدابراهیم باستانی پاریزی

اضافه کنم در پاکستان و افغانستان به بازنشسته هم «سبک‌دوش» می‌گویند.

ارسال به دوستان
ورود کد امنیتی
captcha
مرگ دلخراش مادر داماد در عروسی پسرش مراحل قانونی ابطال یا انتقال کارت سوخت پس از فوت صاحب خودرو چقدر رمز ارز در ایران استخراج می شود و چه میزان آن از چرخه نقدینگی کشور خارج می شود؟ کوچک‌ترین کشور و بزرگ‌ترین شهر جهان کجاست؟ اجرای حکم اعدام در این شهر کشف ۲۱۶ تن برنج احتکاری در جنوب تهران وزیر خزانه‌داری آمریکا: چین شریک قابل اعتمادی نیست؛ تعرفه‌ها دوباره روی میز است شهاب‌سنگ شیشه خودروی در حال حرکت را ذوب کرد / حادثه‌ای نادر در بزرگراه ظریف: به سود آمریکاست که به‌سوی مذاکرات واقعی با ایران حرکت کند؛ ایران شکار آسانی نیست آغاز ثبت‌نام سومین رویداد نوآوری و فناوری کرمان موتور (KITONEXT) اعتراف صادقانه منوچهر هادی درباره زندگی مشترک با یکتا ناصر شهروندان عربستان به‌زودی با گوشی‌هایشان به اینترنت ماهواره‌ای متصل می‌شوند الجزیره: حزب‌الله رویکرد نظامی خود را تغییر می‌دهد / حزب‌الله اکنون بر محرمانه نگه‌داشتن تحرکات نظامی خود تمرکز دارد زمان پخش مجدد سریال «پایتخت» مشخص شد زیدآبادی: چه تصورات خامی؛ چین و روسیه سپر دفاع ایران نمی‌شوند