۱۲ آبان ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۲ آبان ۱۴۰۴ - ۲۳:۵۸
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۶۵۴۶۷۲
تاریخ انتشار: ۰۹:۲۴ - ۳۰-۱۱-۱۳۹۷
کد ۶۵۴۶۷۲
انتشار: ۰۹:۲۴ - ۳۰-۱۱-۱۳۹۷

نسخه‌ اصلی رمان بهروز بوچانی در ایران منتشر می‌شود

 نویسنده ایلامی برنده گران‌ترین جایزه ادبی کشور استرالیا به تازگی نسخه فارسی رمان خود را برای انتشار در اختیار نشر چشمه قرار داده است.

به گزارش کردپرس، چندی پیش بود که جهان ادبیات با پدیده‌ای تازه در عرصه رمان روبه‌رو شد و نام بهروز بوچانی و جزیره مانوس را بر سر زبان‌ها انداخت.

نویسنده رمان «دوستی به جز کوهستان ندارم» چند سال پیش می‌خواست به استرالیا مهاجرت کند. برای همین او خود را به اندونزی رساند و سعی کرد از طریق دریا به استرالیا برود. این عمل غیرقانونی او را گرفتار مأموران استرالیایی کرد که در نتیجه‌اش او را به جزیره‌ای هولناک موسوم به مانوس فرستادند.

نسخه‌ اصلی رمان بهروز بوچانی در ایران منتشر می‌شود

بهروز بوچانی که هنوز هم در جزیره‌ی مانوسِ گینه­‌ی نو در بازداشت است نسخه­‌ی فارسیِ رمان خود را برای انتشار در اختیارِ نشرِ چشمه قرار داده است؛ رمانی که ترجمه­‌ی انگلیسی­‌اش او را به شهرت رسانده حالا در وطنِ خودش نیز منتشر خواهد شد.

ناشر در معرفی این نویسنده و کتابش عنوان می‌کند: بهروز بوچانی که چندی پیش به خاطرِ نوشتنِ رمانِ «هیچ دوستی جز کوهستان ندارم: نوشته­‌هایی از زندانِ مانوس» برنده‌­ی جایزه­‌ی مهمِ ادبی ویکتوریای استرالیا شده­ بود، این رمان را روی واتس­‌اپ نوشته و بعد برای ترجمه به دوست­ش امید توفیقیان داده بود. ترجمه‌­ی رمانِ او که باعث شد هم جایزه‌­ی معتبرِ ویکتوریای استرالیا را ببرد، هم بیش از پیش به چهره­‌ای معترض علیه سیاست‌­های هولناک دولتِ استرالیا علیهِ پناه­جویانِ غیرِقانونی تبدیل شود فروشِ فوق­‌العاده­ای در جهانِ انگلیسی‌­زبان پیدا کرد. هرچند او اجازه نیافت در مراسمِ مختلفی که برای این کتاب برگزار شد حضور پیدا کند.

بوچانی متولدِ ایلام است، روزنامه‌­نگار و فعالِ حقوقِ بشر که پنج سالِ پیش با قایق از اندونزی به سمتِ استرالیا مهاجرت کرد و به دستِ گارد ساحلی به جزیره­‌ی هولناک مانوس برده شد؛ جزیره­‌ای که عملا یک زندانِ تمام‌­عیار است. بوچانی در گفت­‌و­گوهای متعددش از جمله با گاردین از شرایطِ وحشتناکِ زندگی در مانوس گفته. هرچند او هنوز هم محصورِ این جزیره است و از طریقِ موبایل با جهانِ خارج در ارتباط. او رمان را تکه­‌تکه برای دوست­ش ارسال می­‌کرده و او نیز بعدِ ترجمه به انگلیسی توانسته منتشرش کند.

بوچانی نسخه­‌ی اصل و فارسی رمان را به تازگی در اختیار ناشر گذاشته و ناشر امیدوار است در آینده­‌ای بسیار نزدیک آن را منتشر کند. رمانی که به فارسی نوشته شده و ترجمه­‌اش جایزه­‌ی صدهزار دلاری ویکتوریا را از آنِ خود کرده. رمانی که برگرفته از تجربه­‌ی این پنج سال زیستِ او است.­

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
ورود کد امنیتی
captcha
وضعیت هشدار در اوترخت هلند اعلام شد؛ آلودگی آب آشامیدنی به باکتری خطرناک در آستانه دیدار لیگ اروپا بازداشت ۵ عضو یک شبکه نفوذی در جنوب خان یونس لورن جیمز، ستاره زن چلسی، کفش‌های تولید محدود خود را به وینیسیوس جونیور هدیه داد (+عکس) سرمربی الشرطه عراق: عدالت در بازی مقابل تراکتور برقرار نشد/ تیمم را سرزنش نمی‌کنم یوتیوب در یک دانشگاه بزرگ رفع فیلتر شد اسکوچیچ: از پیروزی با موقعیت کم راضی نیستم/ بیرانوند: چمن یادگار امام را عوض نمی‌کردند، بهتر بود نیوزویک: آمریکا اولین آزمایش هسته‌ای را چهارشنبه یا پنجشنبه انجام خواهد داد تراکتور با غلبه بر الشرطه عراق وضعیت خود را در لیگ نخبگان آسیا استحکام بخشید/ معمای چمن اسفناک یادگار امام (ره) تبریز سازمان ملل: ۸۱ درصد از ساختمان‌های غزه آسیب دیده‌اند خداداد عزیزی: اعتراض رسمی تراکتور به رأی کمیته استیناف اعلام شد/ محرومیت از تماشاگر در جام حذفی عادلانه نیست مدارس برخی شهرهای هرمزگان فردا سه‌شنبه تعطیل است  تیم والیبال زیر ۱۶ سال دختران ایران مغلوب ژاپن شد/ پایان مرحله گروهی با قرار گرفتن در رده سوم جدول امید روانخواه از سرمربی‌گری تیم ملی امید استعفا داد آمار عجیب بازی تراکتور و الشرطه منتشر شد؛ برتری عددی الشرطه و درخشش بیرانوند تاخیر در آغاز فعالیت ادارات، دانشگاه‌ها و مدارس ۶ شهرستان خوزستان