۲۷ خرداد ۱۴۰۴
به روز شده در: ۲۷ خرداد ۱۴۰۴ - ۱۷:۳۵
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۶۵۴۶۷۲
تاریخ انتشار: ۰۹:۲۴ - ۳۰-۱۱-۱۳۹۷
کد ۶۵۴۶۷۲
انتشار: ۰۹:۲۴ - ۳۰-۱۱-۱۳۹۷

نسخه‌ اصلی رمان بهروز بوچانی در ایران منتشر می‌شود

 نویسنده ایلامی برنده گران‌ترین جایزه ادبی کشور استرالیا به تازگی نسخه فارسی رمان خود را برای انتشار در اختیار نشر چشمه قرار داده است.

به گزارش کردپرس، چندی پیش بود که جهان ادبیات با پدیده‌ای تازه در عرصه رمان روبه‌رو شد و نام بهروز بوچانی و جزیره مانوس را بر سر زبان‌ها انداخت.

نویسنده رمان «دوستی به جز کوهستان ندارم» چند سال پیش می‌خواست به استرالیا مهاجرت کند. برای همین او خود را به اندونزی رساند و سعی کرد از طریق دریا به استرالیا برود. این عمل غیرقانونی او را گرفتار مأموران استرالیایی کرد که در نتیجه‌اش او را به جزیره‌ای هولناک موسوم به مانوس فرستادند.

نسخه‌ اصلی رمان بهروز بوچانی در ایران منتشر می‌شود

بهروز بوچانی که هنوز هم در جزیره‌ی مانوسِ گینه­‌ی نو در بازداشت است نسخه­‌ی فارسیِ رمان خود را برای انتشار در اختیارِ نشرِ چشمه قرار داده است؛ رمانی که ترجمه­‌ی انگلیسی­‌اش او را به شهرت رسانده حالا در وطنِ خودش نیز منتشر خواهد شد.

ناشر در معرفی این نویسنده و کتابش عنوان می‌کند: بهروز بوچانی که چندی پیش به خاطرِ نوشتنِ رمانِ «هیچ دوستی جز کوهستان ندارم: نوشته­‌هایی از زندانِ مانوس» برنده‌­ی جایزه­‌ی مهمِ ادبی ویکتوریای استرالیا شده­ بود، این رمان را روی واتس­‌اپ نوشته و بعد برای ترجمه به دوست­ش امید توفیقیان داده بود. ترجمه‌­ی رمانِ او که باعث شد هم جایزه‌­ی معتبرِ ویکتوریای استرالیا را ببرد، هم بیش از پیش به چهره­‌ای معترض علیه سیاست‌­های هولناک دولتِ استرالیا علیهِ پناه­جویانِ غیرِقانونی تبدیل شود فروشِ فوق­‌العاده­ای در جهانِ انگلیسی‌­زبان پیدا کرد. هرچند او اجازه نیافت در مراسمِ مختلفی که برای این کتاب برگزار شد حضور پیدا کند.

بوچانی متولدِ ایلام است، روزنامه‌­نگار و فعالِ حقوقِ بشر که پنج سالِ پیش با قایق از اندونزی به سمتِ استرالیا مهاجرت کرد و به دستِ گارد ساحلی به جزیره­‌ی هولناک مانوس برده شد؛ جزیره­‌ای که عملا یک زندانِ تمام‌­عیار است. بوچانی در گفت­‌و­گوهای متعددش از جمله با گاردین از شرایطِ وحشتناکِ زندگی در مانوس گفته. هرچند او هنوز هم محصورِ این جزیره است و از طریقِ موبایل با جهانِ خارج در ارتباط. او رمان را تکه­‌تکه برای دوست­ش ارسال می­‌کرده و او نیز بعدِ ترجمه به انگلیسی توانسته منتشرش کند.

بوچانی نسخه­‌ی اصل و فارسی رمان را به تازگی در اختیار ناشر گذاشته و ناشر امیدوار است در آینده­‌ای بسیار نزدیک آن را منتشر کند. رمانی که به فارسی نوشته شده و ترجمه­‌اش جایزه­‌ی صدهزار دلاری ویکتوریا را از آنِ خود کرده. رمانی که برگرفته از تجربه­‌ی این پنج سال زیستِ او است.­

ارسال به دوستان
هاآرتص: بازسازی تل‌آویو پس از بمباران ایران "پنج سال طول می‌کشد" درباره ساختمان شیشه ای و عبدالعزیز فرمانفرمائیان : از طراحی توسط نواده قاجاری تا موشک اسرائیل به مرکز صدا و سیما آغاز به کار نانوایی‌های شبانه‌روزی از فردا در مازندران واکنش زهرا رهنورد به حملات اسرائیل تخریب منزل پدری خواهران اسکندری بازیگر بر اثر حمله اسراییل جایزه ۱۰۰ میلیون تومانی مجمع خیران گلستان برای شناسایی عوامل موساد ترامپ و "هشدار تخلیه تهران": اقدام عجیب با هدف نوسان‌گیری از بازار ارزهای دیجیتال؟ بقایی: اغلب کسانی که در این چند روز آسیب دیده‌اند، زن و کودک هستند/ واقعاً حیرانم که چطور رژیم صهیونیستی علاقه وافری به صید و شکار کودکان دارد پزشکیان در گفت‌وگو با رئیس دولت امارات: "رژیم صهیونیستی همه قواعد بین‌المللی را زیر پا گذاشته است" پدافند هوایی شیراز فعال شد سازمان راهداری: همه مرزهای زمینی کشور باز است رئیس‌جمهور چین: "عمیقاً نگران" پیامدهای حمله اسرائیل به ایران هستیم درخواست صداوسیما از مردم: واتساپ را از روی گوشی خود حذف کنید سانسور شدید خبری اسرائیل پس از حمله سپاه: "هیچ آمار دقیقی منتشر نمی‌شود" دولت درباره پیامک‌های حجاب: خطای سیستمی است، عذرخواهی می‌کنیم