۰۹ آبان ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۹ آبان ۱۴۰۴ - ۱۷:۰۲
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۵۲۲۴۴۰
تاریخ انتشار: ۱۷:۵۱ - ۱۹-۱۱-۱۳۹۵
کد ۵۲۲۴۴۰
انتشار: ۱۷:۵۱ - ۱۹-۱۱-۱۳۹۵
منبع آگاه در فدراسیون فوتبال : مطلقا صحت ندارد

آیا ترجمه اشتباهی نامه استقلال و تراکتورعمدی بوده؟

دو نامه به باشگاه ها و فدراسیون فوتبال ارسال شده که یکی 12 صفحه است و در بند هفت آن اشاره به محرومیت شده و یکی دیگر یک صفحه است و دوباره در مورد آن نامه اول و بند هفت آن هشدار داده شده است اگر اشراف درستی روی زبان انگلیسی وجود داشت این مشکلات بوجود نمی آمد ما در ساختار باشگاهی مان با عدم آشنایی با زبان انگلیسی مواجه هستیم .

محرومیت استقلال و تراکتورسازی از یک و دو پنجره نقل و انتقالات یک دلیل عمده داشته و آن ترجمه اشتباه نامه فیفا بوده است. حالا برخی خبرهای تایید نشده از احتمال عمدی بودن اشتباهات پرده برداری می کنند.

به گزارش عصرایران ، برنامه نود دوشنبه شب گذشته و دوشنبه شب اخیر از یک ماجرای مشخص پرده برداشت و آن این بود که ترجمه اشتباه فیفادر دو باشگاه تراکتورسازی و استقلال و همچنین فدراسیون فوتبال در نهایت سبب شده که مسوولان دو نهاد فهم درستی از مشکلات نداشته باشند و همین سبب شده که باشگاه های ایرانی محروم شوند.

در کنار این مساله بدهی های پرداخت شده توسط دو باشگاه مطرح شده است. یعنی هم استقلال و هم تراکتورسازی مجبور شده اند برای پرداخت پول بازیکنان جدید مبلغی را به عنوان بدهی پرداخت کنند. ماجرایی که شائبه عمدی بودن اشتباهات برای دریافت بدهی ها را مطرح می کند.

یکی ازنزدیکان فدراسیون فوتبال که مدعی است مسوولیتی در این مورد ندارد و به همین دلیل نمی خواهد نامش فاش شود ، می گوید:« طبق قانون جدید نقل و انتقالات هر کدام از باشگاه های لیگ برتری که می خواهند قرارداد جدید ثبت کنند می بایست به اندازه قرارداد جدید مقداری از بدهی های قراردادهای قبلی را پرداخت کنند»استدلال اجرای قانون این است که اگر باشگاهی پول امضای قرارداد جدید دارد باید بتواند به همان مقدار بدهی های گذشته اش را پرداخت کند.

این همان قانونی است که شائبه ترجمه اشتباهی نامه فیفا را ایجاد می کند به این شکل که نامه ها از عمد درست ترجمه نشده تا قراردادها بسته شود و پول را به فدراسیون بپردازند:« این مساله اصلا صحت ندارد چون این پول ها به بازیکنان پرداخت می شود و هر باشگاهی بخواهد قرارداد ثبت کند قاعدتا باید این بدهی را پرداخت کند. »

این مسوول فدراسیون فوتبال تاکید می کند:«دو نامه به باشگاه ها و فدراسیون فوتبال ارسال شده که یکی 12 صفحه است و در بند هفت آن اشاره به محرومیت شده و یکی دیگر یک صفحه است و دوباره در مورد آن نامه اول و بند هفت آن هشدار داده شده است اگر اشراف درستی روی زبان انگلیسی وجود داشت این مشکلات بوجود نمی آمد ما در ساختار باشگاهی مان با عدم آشنایی با زبان انگلیسی مواجه هستیم .»

ارسال به دوستان
ورود کد امنیتی
captcha
5 محصول کشاورزی از فهرست عوارض آب مجازی حذف شد وریا غفوری به دیدار استقلال و آلومینیوم نرسید هوای ۴ شهر خوزستان در وضعیت «قرمز»  برقراری پرواز مستقیم تهران _ وین از دوشنبه روسیه: نه اروپا و نه کی‌یف راه حلی عادلانه برای بحران اوکراین ندارند امام جمعه رشت: جامعه باید به فرهنگ فاطمی بازگردد پاسخ پروفسور سمیعی در خصوص وضعیت صابر کاظمی امام جمعه یزد: خشکسالی و گرانی نتیجه غفلت از استغفار است وکیل پژمان جمشیدی مسافرت او خود به کانادا را تأیید کرد: قضات دادگاه تجدیدنظر، مستندات را که دیدند قرار بازداشت را لغو کردند اسرائیل؛ بزرگترین تظاهرات علیه سربازی اجباری طلبه های یهودی (+عکس) امام جمعه کرمانشاه: دشمن تمرکزش را روی ناامید کردن ملت ایران گذاشته است تکذیب ادعاها درباره مرخصی به یک محکوم امنیتی ادعای فایننشال تایمز: یادداشت روسیه باعث لغو نشست ترامپ با پوتین شد هاآرتص: ارتش اسرائیل در طول جنگ غزه بیش از ۱۰ هزار کشته و زخمی داشت تماس تلفنی وزیر خارجه مصر با عراقچی و گروسی درباره برنامه هسته‌ای ایران