۲۷ مرداد ۱۴۰۴
به روز شده در: ۲۷ مرداد ۱۴۰۴ - ۰۲:۰۰
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۵۲۲۴۴۰
تاریخ انتشار: ۱۷:۵۱ - ۱۹-۱۱-۱۳۹۵
کد ۵۲۲۴۴۰
انتشار: ۱۷:۵۱ - ۱۹-۱۱-۱۳۹۵
منبع آگاه در فدراسیون فوتبال : مطلقا صحت ندارد

آیا ترجمه اشتباهی نامه استقلال و تراکتورعمدی بوده؟

دو نامه به باشگاه ها و فدراسیون فوتبال ارسال شده که یکی 12 صفحه است و در بند هفت آن اشاره به محرومیت شده و یکی دیگر یک صفحه است و دوباره در مورد آن نامه اول و بند هفت آن هشدار داده شده است اگر اشراف درستی روی زبان انگلیسی وجود داشت این مشکلات بوجود نمی آمد ما در ساختار باشگاهی مان با عدم آشنایی با زبان انگلیسی مواجه هستیم .

محرومیت استقلال و تراکتورسازی از یک و دو پنجره نقل و انتقالات یک دلیل عمده داشته و آن ترجمه اشتباه نامه فیفا بوده است. حالا برخی خبرهای تایید نشده از احتمال عمدی بودن اشتباهات پرده برداری می کنند.

به گزارش عصرایران ، برنامه نود دوشنبه شب گذشته و دوشنبه شب اخیر از یک ماجرای مشخص پرده برداشت و آن این بود که ترجمه اشتباه فیفادر دو باشگاه تراکتورسازی و استقلال و همچنین فدراسیون فوتبال در نهایت سبب شده که مسوولان دو نهاد فهم درستی از مشکلات نداشته باشند و همین سبب شده که باشگاه های ایرانی محروم شوند.

در کنار این مساله بدهی های پرداخت شده توسط دو باشگاه مطرح شده است. یعنی هم استقلال و هم تراکتورسازی مجبور شده اند برای پرداخت پول بازیکنان جدید مبلغی را به عنوان بدهی پرداخت کنند. ماجرایی که شائبه عمدی بودن اشتباهات برای دریافت بدهی ها را مطرح می کند.

یکی ازنزدیکان فدراسیون فوتبال که مدعی است مسوولیتی در این مورد ندارد و به همین دلیل نمی خواهد نامش فاش شود ، می گوید:« طبق قانون جدید نقل و انتقالات هر کدام از باشگاه های لیگ برتری که می خواهند قرارداد جدید ثبت کنند می بایست به اندازه قرارداد جدید مقداری از بدهی های قراردادهای قبلی را پرداخت کنند»استدلال اجرای قانون این است که اگر باشگاهی پول امضای قرارداد جدید دارد باید بتواند به همان مقدار بدهی های گذشته اش را پرداخت کند.

این همان قانونی است که شائبه ترجمه اشتباهی نامه فیفا را ایجاد می کند به این شکل که نامه ها از عمد درست ترجمه نشده تا قراردادها بسته شود و پول را به فدراسیون بپردازند:« این مساله اصلا صحت ندارد چون این پول ها به بازیکنان پرداخت می شود و هر باشگاهی بخواهد قرارداد ثبت کند قاعدتا باید این بدهی را پرداخت کند. »

این مسوول فدراسیون فوتبال تاکید می کند:«دو نامه به باشگاه ها و فدراسیون فوتبال ارسال شده که یکی 12 صفحه است و در بند هفت آن اشاره به محرومیت شده و یکی دیگر یک صفحه است و دوباره در مورد آن نامه اول و بند هفت آن هشدار داده شده است اگر اشراف درستی روی زبان انگلیسی وجود داشت این مشکلات بوجود نمی آمد ما در ساختار باشگاهی مان با عدم آشنایی با زبان انگلیسی مواجه هستیم .»

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
باستان‌شناسان در یکی از کهن‌ترین محوطه‌های پارینه‌سنگی ایران دنبال چه هستند؟(+عکس) روستای ناتر کلاردشت؛ بهشتی پنهان در دل کوه (+عکس) سووشون؛ مخاطب‌گریزترین سریال‌شبکه نمایش خانگی مسابقات دوومیدانی قهرمانی زنان (عکس) تعقیب و قتل فرمانده داعش خراسان در شرق افغانستان توسط طالبان سایت معاونت سیاسی سپاه: هدف آمریکایی‌ها از ترور رهبر معظم انقلاب، سست کردن مدیریت عالی و به تبع آن ارکان نظام است از سرگیری خدمت سربازی برای جوانان در اردن توانیر: مقرر شده که واردات برق از ترکمنستان بررسی و برای این موضوع اقدام شود تصاویری از آتش‌سوزی انبار روغن موتور در جنوب تهران (عکس) ایران تصمیم اسرائیل برای تخلیه شهر غزه را محکوم کرد انهدام ۴۶ پهپاد اوکراینی بر فراز ۸ منطقه روسیه نخست‌ وزیر سابق اسرائیل: نتانیاهو در نابودی حماس شکست خورده مهاجم سابق سروت سوئیس به سپاهان پیوست برگزاری تظاهرات در تل آویو/ درخواست هزاران صهیونیست برای بازگشت اسرا و توقف جنگ داستان پرغصه عسلویه/ روی دیگری از عسلویه که درباره آن نمی‌دانید/ سهم ناچیز مردم از ثروت صنایع نفت و گاز