۱۳ ارديبهشت ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۳ ارديبهشت ۱۴۰۴ - ۲۳:۵۷
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۰۸۴۳۴
تاریخ انتشار: ۱۶:۱۵ - ۰۶-۰۵-۱۳۹۴
کد ۴۰۸۴۳۴
انتشار: ۱۶:۱۵ - ۰۶-۰۵-۱۳۹۴

«شهره صالحی» و تازه های ترجمه

شهره نورصالحی که به تازگی کتاب «مخترعان و ایده‌های داغ داغ» با ترجمه او راهی بازار شده‌، از انتشار بخشی از کتاب‌های «الی کنن»، نویسنده انگلیسی تبار خبر داد.
 
به گزارش ایسنا، «بازداشتگاه متروک»، «پیامک عوضی» و «جانور» عناوین آثار ترجمه شده این نویسنده توسط شهره نورصالحی‌اند که قرار است توسط نشر پیدایش راهی بازار شوند.
 
این مترجم ادبی درباره این کتاب‌ها گفت: این برای اولین‌بار است که از این نویسنده انگلیسی‌تبار کتاب‌هایی در ایران چاپ می‌شود. «الی کنن» خود در خانواده‌ای زندگی می‌کرد که دارای فرزند خواندگان متعددی بود و این موقعیت به نویسنده، امکان را می‌داد تا از نزدیک بتواند شاهد مشکلات عاطفی و عصیانیت‌های گاه و بی‌گاه این بچه‌ها باشد. بچه‌هایی که به دلایل مختلف از حضور در جمع خانواده‌ای واقعی خود محروم هستند.
 
این کتاب‌ها بنا بود برای بیست‌وهشتمین نمایشگاه کتاب تهران راهی بازار شوند که انجام نشد. به هر حال نور صالحی خوانش این کتاب را به مسولان و والدین توصیه کرد.
 
به تازگی کتاب «مخترعان ایده‌های داغ داغ» در زمره کتاب‌های «مشاهیر خفن» با قلم «مایک گلداسمیت» ویژه نوجوانان و با همت همین موسسه انتشاراتی راهی بازار شده است.
 
«توتنخامون و گور گنجینه‌هایش» از دیگر آثار ترجمه شده با همت این مترجم است که قرار است توسط موسسه انتشاراتی پیدایش راهی بازار شود. این کتاب که در زمره کتاب‌های اسکولاراستیک است ضمن ارائه اطلاعات عمومی به نوجوانان، با زبانی طنزآلود خوانش متن را بری آنان دلپذیرتر می کند.
 
شهره نورصالحی هم اکنون مشغول ترجمه اثر دیگری ویژه نوجوان است که به ماجراهای دختری می‌پردازد که قادر است بین زمان حال و گذشته سیر کند.
ارسال به دوستان