۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۴ - ۲۲:۲۴
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۵۳۹۷۸
تاریخ انتشار: ۱۶:۲۸ - ۰۳-۱۱-۱۳۸۹
کد ۱۵۳۹۷۸
انتشار: ۱۶:۲۸ - ۰۳-۱۱-۱۳۸۹

بررسي «ترجمه‌ شعر» در نشست «عصر روشن»

سعيد آذين نيز هرچند همت خود را در زمينه‌ي انتشار كتاب مصروف نداشته، سال‌هاست كه در عرصه‌ي مطبوعات، مترجم شاخصي در حوزه‌ي زبان اسپانيولي به‌شمار مي‌رود.
نشست نهم «عصر روشن» پنج‌شنبه (هفتم بهمن‌ماه جاري) ساعت 15:45 با موضوع «جريان ترجمه‌ي شعر» برگزار مي‌شود.

به گزارش ايسنا، عليرضا بهرامي ـ دبير سلسله نشست‌هاي فرهنگي عصر روشن ـ با اعلام اين خبر، گفت: در اين نشست كه با موضوع شعر برگزار مي‌شود، احمد پوري و موسي بيدج، مترجمان شعر، درباره‌ي جريان ترجمه‌ي شعر از زبان‌هاي ديگر به زبان فارسي و نيز ترجمه‌ي شعرهايي از زبان فارسي به زبان‌هاي ديگر دنيا سخن خواهند گفت. اسدالله امرايي، ديگر مترجم بنام كشور، نيز به‌عنوان كارشناس ـ مجري افتخاري، پوري و بيدج را همراهي خواهد كرد.

او در ادامه افزود: همچنين علاوه بر شعرخواني (ترجمه) اين دوستان، سعيد فيروزآبادي و سعيد آذين نيز ديگر مترجمان شناخته‌شده‌ي حاضر در نشست هستند كه علاوه بر خواندن ترجمه‌هاي شعر، در گفت‌وگوي نشست مشاركت خواهند داشت.

بهرامي همچنين عنوان كرد: به اين ترتيب، در نهمين نشست «عصر روشن» كه با موضوع «جريان ترجمه‌ي شعر» برگزار مي‌شود، از آثار و ديدگاه‌هاي شماري از مترجمان فعال در حوزه‌ي زبان‌هاي انگليسي، تركي، عربي، آلماني و اسپانيولي بهره‌مند خواهيم شد. احمد پوري مترجم فعالي در حوزه‌ي زبان‌هاي انگليسي و تركي است كه آثار منتشرشده به ‌همت او به چاپ‌هاي متعددي رسيده‌اند. موسي بيدج نيز سال‌هاست كه در ترجمه‌ي آثاري از زبان عربي و نيز ترجمه‌ي شعرهاي شاعران معاصر ايران در كشورهاي خاورميانه، آسيايي و آفريقايي فعال است. همچنين اسدالله امرايي كه از مترجمان پركار اين سال‌ها به‌شمار مي‌رود، هرچند بيش‌تر در حوزه‌ي داستان فعاليت مي‌كند، تجربه‌ي ترجمه‌ي آثار شعري نيز دارد.

او افزود: از سوي ديگر، سعيد فيروزآبادي از چهره‌هاي سرشناس و دانشگاهي ترجمه از زبان آلماني محسوب مي‌شود كه در زمينه‌ي ترجمه‌ي شعر پژوهش‌هايي داشته است. سعيد آذين نيز هرچند همت خود را در زمينه‌ي انتشار كتاب مصروف نداشته، سال‌هاست كه در عرصه‌ي مطبوعات، مترجم شاخصي در حوزه‌ي زبان اسپانيولي به‌شمار مي‌رود.

او در پايان گفت: در اين نشست همچنين چهره‌هاي جوان‌تر حوزه‌ي ترجمه آثاري براي حاضران خواهند خواند.

كتاب‌سراي روشن در خيابان سميه، تقاطع خيابان شهيد مفتح واقع شده است.
ارسال به دوستان
روسیه: هرگونه بیانیه ستیزه‌جویانه علیه ایران غیرقابل قبول است بازگشت هالند به تمرینات؛ امید سیتی برای بازی‌های پایانی زنده شد ژاپن سد راه رونالدو شد؛ کاوازاکی فینالیست لیگ نخبگان آسیا با مصرف این ویتامین‌ ها نگران پوسیدگی دندان‌تان نباشید اعلام ترکیب اینتر و بارسلونا؛ طارمی باز هم نیمکت‌نشین شد شرط‌بندی پیکه روی بارسلونا؛ مدافع سابق، اینتر را حریف قدرتمندی نمی‌داند از باتیستوتا تا شیرر؛ ستارگانی که نیمه‌نهایی لیگ قهرمانان را ندیدند بزرگ ترین آتش سوزی در تاریخ اسرائیل: بسته شدن جاده ها / توقف قطارها / لغو مراسم روز یادبود ملی/ کمک اروپایی ها برای اطفاء حریق (+گزارش تصویری) شرط‌های جنجالی کنار رفت؛ ماتزاری با استقلال یک ساله می‌بندد؟ ترامپ: چین وضعیت بسیار بدی دارد/ سقوط تولید ناخالص آمریکا تقصیر بایدن است کلیه مدارس استان یزد تعطیل شد/ کنکور برگزار می‌شود سقوط نزدیک‌تر از همیشه؛ نساجی و هوادار در لبه پرتگاه لیگ برتر نه به پول عربستان؛ سانه رویای قهرمانی اروپا با بایرن را دنبال می‌کند بازگشت احتمالی پادشاه بوکس؛ فیوری برای سومین نبرد با اوسیک اعلام آمادگی کرد هشدار رئیس هیئت فوتبال تهران به خانواده‌ها؛ مراقب پول‌های غیرقانونی مدارس فوتبال باشید