۰۱ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۱ دی ۱۴۰۴ - ۱۸:۴۲
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۱۲۵۸۸۸
تاریخ انتشار: ۱۵:۲۸ - ۰۱-۱۰-۱۴۰۴
کد ۱۱۲۵۸۸۸
انتشار: ۱۵:۲۸ - ۰۱-۱۰-۱۴۰۴

دوبله فیلم ترکی «افلاطون»/ داستان عاشق شدن زن جوان نابینا

دوبله فیلم ترکی «افلاطون»/ داستان عاشق شدن زن جوان نابینا
این سینمایی در گونه درام محصول ترکیه در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه چهار سیما پخش شود.

فیلم سینمایی «افلاطون» با گویندگی ۱۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام محصول ترکیه در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه چهار سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی حسین خدادادبیگی و صدابردار آن رامین آریاشکوه است. مهناز آبادیان، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، مریم جلینی، مریم رادپور، مرضیه صفی خانی، نغمه عزیزی پور، شروین قطعه ای، امیرصالح کسروی، علی همت مومیوند و حسین خدادادبیگی صداپیشه های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره زن جوان نابینایی است که در یک مغازه تعمیر ساعت کار می‌کند. او جذب بو و صدای یکی از مشتریان مغازه می‌شود. مشتری که نامزد داشته بعد از پایان دادن به نامزدی‌اش و برخورد تصادفی با این زن جوان، توجهش به او جلب شده و بعد از چند بار رفت و آمد به مغازه با او قرار می‌گذارد، این دو بعد از مدتی عاشق هم شده و همراه می‌شوند.

روایت فیلم «افلاطون»

فیلم «افلاطون» تلاش می‌کند تجربه‌ی زیستن بدون بینایی را با زبانی سینمایی و حسی به تصویر بکشد و به مخاطب کمک کند جهان را از دید یک شخصیت نابینا بفهمد. این رویکرد دقیق به تجربه‌ی حسی شخصیت اصلی، فیلم را از روایت‌های کلیشه‌ای متفاوت می‌سازد. داستان حول عشق و امید به ارتباط انسانی می‌چرخد؛ عشق به صدایی که می‌تواند حس بودن، تعلق و انتظار را معنا دهد. این موضوع می‌تواند پیامدهای انسانی و جهان‌شمولی درباره‌ی علاقه، اعتماد به نفس و ارزش‌های انسانی به مخاطب منتقل کند.

شخصیت اصلی این فیلم با وجود چالش‌های جسمی و اجتماعی، استقلال شخصی و شغلی خود را حفظ می‌کند و این پیام را تقویت می‌کند که هر فرد، فارغ از محدودیت‌های ظاهری می‌تواند زندگی معناداری برای خود ایجاد کند. فیلم با تصویربرداری شاعرانه و ریتم احساسی لطیف، فراتر از یک داستان ساده عاشقانه حرکت می‌کند و مخاطب را به تأمل درباره‌ی روش‌های مختلف دیدن و شنیدن زندگی دعوت می‌کند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی چهار، برای مخاطبان پخش شود.

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
گروه «جیپسی کینگز» در العلای عربستان روی صحنه می‌رود سعید اسماعیلی مسلط‌ترین فرنگی‌کار جهان در سال ۲۰۲۵ شد تمدید مهلت ثبت‌نام آزمون اختصاصی پذیرش دانشجو معلم سال ۱۴۰۵ مدارس آذربایجان‌ غربی روز سه‌شنبه غیرحضوری شد موافقت تل‌آویو با تعطیلی «رادیو ارتش» غول‌کُشی به سبک سیدمهدی؛ تحول خیره‌کننده رحمتی روی نیمکت خیبر خرم‌آباد یک روزنامه‌نگار: بن گویر زندان‌ های رژیم صهیونیستی را به «موسسه مرگ» تبدیل کرده پیشنهاد ضرغامی به پزشکیان: اگر به ترمیم کابينه اعتقاد ندارید، از استیضاح توسط مجلس استقبال کنید  قهرمانی مقتدرانه ایران در جام جهانی زورخانه‌ای؛ هند تسلیم هنرنمایی پهلوانان ایرانی بحران در خط دفاعی آبی‌ها؛ تردید «ساپینتو» برای استفاده از آشورماتوف در جدال مرگ و زندگی گروسی: نطنز، اصفهان و فردو که هدف حمله قرار گرفته‌اند، توسط نمایندگان آژانس بازدید نشده‌اند علیرضا دبیر: نمی گذارم امیررضا معصومی به «آذربایجان» برود احساس می کنم دیگر همسرم را دوست ندارم؛ چه کنم؟ عنایت بخشی بازیگر قدیمی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری شد تصاویر ماهواره‌ای جدید، ارتش اسرائیل را رسوا کرد